Życzenia świąteczne w różnych językach

Święta zbliżają się wielkimi krokami. Wczoraj odwiedził mnie pan w czerwonym płaszczyku z długą brodą i przyniósł prezent. A tak na poważnie to Artur z okazji dnia św Mikołaja  zaskoczył mnie ciekawą książką, coś z pogranicza biografii i historii. Generalnie losy rodziny polskiej w okresie międzywojennym. W środku znalazłam zdjęcia z tego okresu, z tego czasu, który był, a już nie istnieje, dlatego tak mnie to interesuje i wciąga.

NorwegiaAle wracając do atmosfery świąt , to jej odczuwanie skłoniło mnie do przypomnienia Arturowi, że jak mamy wysłać kartki świąteczne to już czas najwyższy za to się wziąć.

W zeszłym roku stanęliśmy na wysokości zadania i wysłaliśmy kartki do naszych znajomych za granicę w trzech językach: po angielsku, niemiecku i włosku. Bardzo się dobrze przy tym bawiliśmy.

Hiszpania

Dlatego w tym roku postanowiliśmy to znowu kontynuować, szczególnie ,że dalej nauka języków  to nasze hobby. Śmiało mogliśmy poszerzyć 3 języki z zeszłego roku o hiszpański, którego się uczę. Ponieważ poprzeczkę stawiamy sobie zawsze wysoko, postanowiliśmy pójść znacznie dalej i przyjrzeć się innym językom.

Wyznaczyliśmy sobie zadanie, aby porównać jak wyglądają te same życzenia w różnych językach, a dokładnie Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku życzy …  

Wypisaliśmy  wspólnymi siłami życzenia w 8 językach.

język niemiecki:  Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr wünscht …

język angielski:  Merry Christmas and a Happy New Year! With best regards, …

język hiszpański:  Feliz Navidad y Próspero aňo Nuevo! Les desea …

język rosyjski: CчастливогоНовогоГодаиРождества  желаетВам …!

język czeski:  Veselé Vánoce a šťastný nový rok přeji vám ….

język włoski:  Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo da …

język francuski:  Joyeux Noёl at Bonne Année 2014 de la partole …

język norweski:  Vi ønsker en riktig god jul oq et godt nyttår! Hilsen …

RosjaCzy są podobne , czy coś je łączy. Każdy język jest inny, ma inną składnię i słówka. Niektóre sformułowania są bardziej podobne, inne mniej.

A co je łączy?  Niezależnie od języka ich celem jest zrobienie przyjemności adresatowi.

 

 

Aż chce się powiedzieć: Kartki świąteczne wróćcie. Jesteście znaczni sympatyczniejsze niż SMS-y.

Dlatego znowu wypisaliśmy kartki do naszych znajomych i rodziny i wysłaliśmy.

Będę teraz regularnie zaglądać do skrzynki i wypatrywać kolorowych życzeń dla nas.

 Anglia

 

 

 

Anna.

Leave a Reply

Your email address will not be published.